Summary
압살롬은 다윗의 무리를 급습하자는 아히도벨의 계략을 들은 후, 후새의 의견도 물어봅니다.
본문
아히도벨이 또 압살롬에게 이르되 이제 내가 사람 만 이천 명을 택하게 하소서 오늘 밤에 내가 일어나서 다윗의 뒤를 추적하여
2그가 곤하고 힘이 빠졌을 때에 기습하여 그를 무섭게 하면 그와 함께 있는 모든 백성이 도망하리니 내가 다윗 왕만 쳐죽이고
3모든 백성이 당신께 돌아오게 하리니 모든 사람이 돌아오기는 왕이 찾는 이 사람에게 달렸음이라 그리하면 모든 백성이 평안하리이다 하니
4압살롬과 이스라엘 장로들이 다 그 말을 옳게 여기더라
5압살롬이 이르되 아렉 사람 후새도 부르라 우리가 이제 그의 말도 듣자 하니라
6후새가 압살롬에게 이르매 압살롬이 그에게 말하여 이르되 아히도벨이 이러이러하게 말하니 우리가 그 말대로 행하랴 그렇지 아니하거든 너는 말하라 하니
7후새가 압살롬에게 이르되 이번에는 아히도벨이 베푼 계략이 좋지 아니하니이다 하고
8또 후새가 말하되 왕도 아시거니와 왕의 아버지와 그의 추종자들은 용사라 그들은 들에 있는 곰이 새끼를 빼앗긴 것 같이 격분하였고 왕의 부친은 전쟁에 익숙한 사람인즉 백성과 함께 자지 아니하고
9지금 그가 어느 굴에나 어느 곳에 숨어 있으리니 혹 무리 중에 몇이 먼저 엎드러지면 그 소문을 듣는 자가 말하기를 압살롬을 따르는 자 가운데에서 패함을 당하였다 할지라
10비록 그가 사자 같은 마음을 가진 용사의 아들일지라도 낙심하리니 이는 이스라엘 무리가 왕의 아버지는 영웅이요 그의 추종자들도 용사인 줄 앎이니이다
11나는 이렇게 계략을 세웠나이다 온 이스라엘을 단부터 브엘세바까지 바닷가의 많은 모래 같이 당신께로 모으고 친히 전장에 나가시고
12우리가 그 만날 만한 곳에서 그를 기습하기를 이슬이 땅에 내림 같이 우리가 그의 위에 덮여 그와 그 함께 있는 모든 사람을 하나도 남겨 두지 아니할 것이요
13또 만일 그가 어느 성에 들었으면 온 이스라엘이 밧줄을 가져다가 그 성을 강으로 끌어들여서 그 곳에 작은 돌 하나도 보이지 아니하게 할 것이니이다 하매
14압살롬과 온 이스라엘 사람들이 이르되 아렉 사람 후새의 계략은 아히도벨의 계략보다 낫다 하니 이는 여호와께서 압살롬에게 화를 내리려 하사 아히도벨의 좋은 계략을 물리치라고 명령하셨음이더라
Furthermore, Ahithophel said to Absalom, “Please let me choose twelve thousand men and let me set out and pursue David tonight.
2And I will attack him while he is weary and exhausted and startle him, so that all the people who are with him will flee. Then I will strike and kill the king when he is alone,
3and I will bring all the people back to you. The return of everyone depends on the man whom you are seeking; then all the people will be at peace.”
4And the plan pleased Absalom and all the elders of Israel.
5Nevertheless, Absalom said, “Now call Hushai the Archite also, and let’s hear what he has to say.”
6When Hushai had come to Absalom, Absalom said to him, “Ahithophel has proposed this plan. Should we carry out his plan? If not, say so yourself.”
7So Hushai said to Absalom, “This time the advice that Ahithophel has given is not good.”
8Then Hushai said, “You yourself know your father and his men, that they are warriors and they are fierce, like a bear deprived of her cubs in the field. And your father is an expert in warfare, and he will not spend the night with the people.
9Behold, he has now hidden himself in one of the ravines, or in another place; and it will be that when he falls on them at the first attack, whoever hears it will say, ‘There has been a slaughter among the people who follow Absalom!’
10And even the one who is valiant, whose heart is like the heart of a lion, will completely despair; for all Israel knows that your father is a mighty man, and those who are with him are valiant men.
11But I advise that all Israel be fully gathered to you, from Dan even to Beersheba, like the sand that is by the sea in abundance; and that you personally go into battle.
12Then we will come to him in one of the places where he can be found, and we will fall on him just as the dew falls on the ground; and of him and of all the men who are with him, not even one will be left.
13And if he withdraws into a city, then all Israel shall bring ropes to that city, and we will drag it into the valley until not even a pebble is found there.”
14Then Absalom and all the men of Israel said, “The advice of Hushai the Archite is better than the advice of Ahithophel.” For the Lord had ordained to foil the good advice of Ahithophel, in order for the Lord to bring disaster on Absalom.
아히도벨이 또 압살롬에게 이르되 이제 내가 사람 만 이천 명을 택하게 하소서 오늘 밤에 내가 일어나서 다윗의 뒤를 추적하여
1Furthermore, Ahithophel said to Absalom, “Please let me choose twelve thousand men and let me set out and pursue David tonight.
2그가 곤하고 힘이 빠졌을 때에 기습하여 그를 무섭게 하면 그와 함께 있는 모든 백성이 도망하리니 내가 다윗 왕만 쳐죽이고
2And I will attack him while he is weary and exhausted and startle him, so that all the people who are with him will flee. Then I will strike and kill the king when he is alone,
3모든 백성이 당신께 돌아오게 하리니 모든 사람이 돌아오기는 왕이 찾는 이 사람에게 달렸음이라 그리하면 모든 백성이 평안하리이다 하니
3and I will bring all the people back to you. The return of everyone depends on the man whom you are seeking; then all the people will be at peace.”
4압살롬과 이스라엘 장로들이 다 그 말을 옳게 여기더라
4And the plan pleased Absalom and all the elders of Israel.
5압살롬이 이르되 아렉 사람 후새도 부르라 우리가 이제 그의 말도 듣자 하니라
5Nevertheless, Absalom said, “Now call Hushai the Archite also, and let’s hear what he has to say.”
6후새가 압살롬에게 이르매 압살롬이 그에게 말하여 이르되 아히도벨이 이러이러하게 말하니 우리가 그 말대로 행하랴 그렇지 아니하거든 너는 말하라 하니
6When Hushai had come to Absalom, Absalom said to him, “Ahithophel has proposed this plan. Should we carry out his plan? If not, say so yourself.”
7후새가 압살롬에게 이르되 이번에는 아히도벨이 베푼 계략이 좋지 아니하니이다 하고
7So Hushai said to Absalom, “This time the advice that Ahithophel has given is not good.”
8또 후새가 말하되 왕도 아시거니와 왕의 아버지와 그의 추종자들은 용사라 그들은 들에 있는 곰이 새끼를 빼앗긴 것 같이 격분하였고 왕의 부친은 전쟁에 익숙한 사람인즉 백성과 함께 자지 아니하고
8Then Hushai said, “You yourself know your father and his men, that they are warriors and they are fierce, like a bear deprived of her cubs in the field. And your father is an expert in warfare, and he will not spend the night with the people.
9지금 그가 어느 굴에나 어느 곳에 숨어 있으리니 혹 무리 중에 몇이 먼저 엎드러지면 그 소문을 듣는 자가 말하기를 압살롬을 따르는 자 가운데에서 패함을 당하였다 할지라
9Behold, he has now hidden himself in one of the ravines, or in another place; and it will be that when he falls on them at the first attack, whoever hears it will say, ‘There has been a slaughter among the people who follow Absalom!’
10비록 그가 사자 같은 마음을 가진 용사의 아들일지라도 낙심하리니 이는 이스라엘 무리가 왕의 아버지는 영웅이요 그의 추종자들도 용사인 줄 앎이니이다
10And even the one who is valiant, whose heart is like the heart of a lion, will completely despair; for all Israel knows that your father is a mighty man, and those who are with him are valiant men.
11나는 이렇게 계략을 세웠나이다 온 이스라엘을 단부터 브엘세바까지 바닷가의 많은 모래 같이 당신께로 모으고 친히 전장에 나가시고
11But I advise that all Israel be fully gathered to you, from Dan even to Beersheba, like the sand that is by the sea in abundance; and that you personally go into battle.
12우리가 그 만날 만한 곳에서 그를 기습하기를 이슬이 땅에 내림 같이 우리가 그의 위에 덮여 그와 그 함께 있는 모든 사람을 하나도 남겨 두지 아니할 것이요
12Then we will come to him in one of the places where he can be found, and we will fall on him just as the dew falls on the ground; and of him and of all the men who are with him, not even one will be left.
13또 만일 그가 어느 성에 들었으면 온 이스라엘이 밧줄을 가져다가 그 성을 강으로 끌어들여서 그 곳에 작은 돌 하나도 보이지 아니하게 할 것이니이다 하매
13And if he withdraws into a city, then all Israel shall bring ropes to that city, and we will drag it into the valley until not even a pebble is found there.”
14압살롬과 온 이스라엘 사람들이 이르되 아렉 사람 후새의 계략은 아히도벨의 계략보다 낫다 하니 이는 여호와께서 압살롬에게 화를 내리려 하사 아히도벨의 좋은 계략을 물리치라고 명령하셨음이더라
14Then Absalom and all the men of Israel said, “The advice of Hushai the Archite is better than the advice of Ahithophel.” For the Lord had ordained to foil the good advice of Ahithophel, in order for the Lord to bring disaster on Absalom.
Watching
1. 아히도벨이 압살롬에게 제안한 전략은 무엇인가요?(1~2절)
2. 압살롬은 후새의 전략을 듣고 어떻게 반응하나요?(11~14절)
3. 압살롬은 왜 아히도벨이 아닌 후새의 계획을 선택할까요?
Thinking
아히도벨은 자신에게 병력을 주면 지친 다윗을 기습해 제거하겠다고 압살롬에게 제안합니다. 압살롬은 후새의 말도 들어보기로 합니다. 후새는 다윗과 그의 부하들은 용맹한 자들이고 그들이 무척 화가 난 상태이기 때문에, 이스라엘 전역에서 병사를 모으고 압살롬이 직접 나서면 승리하게 될 것이라고 말합니다. 이는 다윗의 편인 후새가 다윗에게 시간을 벌어 주기 위해 짠 작전이었습니다. 압살롬에게는 아히도벨의 계획이 유리했지만, 그는 자신의 역할을 강조한 후새의 작전을 선택합니다. 나를 우쭐하게 하는 듣기 좋은 말이 아니라, 진리의 말씀을 따르는 제자가 됩시다.
Feeling
자신을 치켜세우는 후새의 작전을 선택하는 압살롬을 보며 무엇을 느끼나요?
Acting
내 귀에 듣기 좋은 말이 아니라 영혼을 살리는 말을 따르기 위해 나는 무엇을 해야 할까요?
- 부모님 말씀에 순종하기
- 중요한 선택을 앞두고 기도하며 하나님의 지혜 구하기
Praying
영혼을 살리고 생명을 지키는 하나님의 말씀을 따르는 --(이)가 되게 해 주세요.