오늘의큐티

  • 28

    Sat

  • 가정예배

    29

    Sun

  • 30

    Mon

  • 31

    Tue

  • 1

    Wed

  • 2

    Thu

  • 2026 . 4

    3

    Fri

ONE WAY TO GOD!

  • 본문 마태복음 27:45~56

Summary

정오부터 오후 세 시까지 온 땅에 어둠이 임하고, 예수님께서 크게 소리를 지르십니다.

본문

45

제육시로부터 온 땅에 어둠이 임하여 제구시까지 계속되더니

46

제구시쯤에 예수께서 크게 소리 질러 이르시되 엘리 엘리 라마 사박다니 하시니 이는 곧 나의 하나님, 나의 하나님, 어찌하여 나를 버리셨나이까 하는 뜻이라

47

거기 섰던 자 중 어떤 이들이 듣고 이르되 이 사람이 엘리야를 부른다 하고

48

그 중의 한 사람이 곧 달려가서 해면을 가져다가 신 포도주에 적시어 갈대에 꿰어 마시게 하거늘

49

그 남은 사람들이 이르되 가만 두라 엘리야가 와서 그를 구원하나 보자 하더라

50

예수께서 다시 크게 소리 지르시고 영혼이 떠나시니라

51

이에 성소 휘장이 위로부터 아래까지 찢어져 둘이 되고 땅이 진동하며 바위가 터지고

52

무덤들이 열리며 자던 성도의 몸이 많이 일어나되

53

예수의 부활 후에 그들이 무덤에서 나와서 거룩한 성에 들어가 많은 사람에게 보이니라

54

백부장과 및 함께 예수를 지키던 자들이 지진과 그 일어난 일들을 보고 심히 두려워하여 이르되 이는 진실로 하나님의 아들이었도다 하더라

55

예수를 섬기며 갈릴리에서부터 따라온 많은 여자가 거기 있어 멀리서 바라보고 있으니

56

그 중에는 막달라 마리아와 또 야고보와 요셉의 어머니 마리아와 또 세베대의 아들들의 어머니도 있더라

45

Now from the sixth hour darkness fell upon all the land until the ninth hour.

46

And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, “ELI, ELI, LEMA SABAKTANEI?” that is, “MY GOD, MY GOD, WHY HAVE YOU FORSAKEN ME?”

47

And some of those who were standing there, when they heard it, said, “This man is calling for Elijah.”

48

And immediately one of them ran, and taking a sponge, he filled it with sour wine and put it on a reed, and gave Him a drink.

49

But the rest of them said, “Let us see if Elijah comes to save Him.”

50

And Jesus cried out again with a loud voice, and gave up His spirit.

51

And behold, the veil of the temple was torn in two from top to bottom; and the earth shook and the rocks were split.

52

Also the tombs were opened, and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised;

53

and coming out of the tombs after His resurrection, they entered the holy city and appeared to many.

54

Now as for the centurion and those who were with him keeping guard over Jesus, when they saw the earthquake and the other things that were happening, they became extremely frightened and said, “Truly this was the Son of God!”

55

And many women were there watching from a distance, who had followed Jesus from Galilee while caring for Him.

56

Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and the mother of the sons of Zebedee.

45

제육시로부터 온 땅에 어둠이 임하여 제구시까지 계속되더니

45

Now from the sixth hour darkness fell upon all the land until the ninth hour.

46

제구시쯤에 예수께서 크게 소리 질러 이르시되 엘리 엘리 라마 사박다니 하시니 이는 곧 나의 하나님, 나의 하나님, 어찌하여 나를 버리셨나이까 하는 뜻이라

46

And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, “ELI, ELI, LEMA SABAKTANEI?” that is, “MY GOD, MY GOD, WHY HAVE YOU FORSAKEN ME?”

47

거기 섰던 자 중 어떤 이들이 듣고 이르되 이 사람이 엘리야를 부른다 하고

47

And some of those who were standing there, when they heard it, said, “This man is calling for Elijah.”

48

그 중의 한 사람이 곧 달려가서 해면을 가져다가 신 포도주에 적시어 갈대에 꿰어 마시게 하거늘

48

And immediately one of them ran, and taking a sponge, he filled it with sour wine and put it on a reed, and gave Him a drink.

49

그 남은 사람들이 이르되 가만 두라 엘리야가 와서 그를 구원하나 보자 하더라

49

But the rest of them said, “Let us see if Elijah comes to save Him.”

50

예수께서 다시 크게 소리 지르시고 영혼이 떠나시니라

50

And Jesus cried out again with a loud voice, and gave up His spirit.

51

이에 성소 휘장이 위로부터 아래까지 찢어져 둘이 되고 땅이 진동하며 바위가 터지고

51

And behold, the veil of the temple was torn in two from top to bottom; and the earth shook and the rocks were split.

52

무덤들이 열리며 자던 성도의 몸이 많이 일어나되

52

Also the tombs were opened, and many bodies of the saints who had fallen asleep were raised;

53

예수의 부활 후에 그들이 무덤에서 나와서 거룩한 성에 들어가 많은 사람에게 보이니라

53

and coming out of the tombs after His resurrection, they entered the holy city and appeared to many.

54

백부장과 및 함께 예수를 지키던 자들이 지진과 그 일어난 일들을 보고 심히 두려워하여 이르되 이는 진실로 하나님의 아들이었도다 하더라

54

Now as for the centurion and those who were with him keeping guard over Jesus, when they saw the earthquake and the other things that were happening, they became extremely frightened and said, “Truly this was the Son of God!”

55

예수를 섬기며 갈릴리에서부터 따라온 많은 여자가 거기 있어 멀리서 바라보고 있으니

55

And many women were there watching from a distance, who had followed Jesus from Galilee while caring for Him.

56

그 중에는 막달라 마리아와 또 야고보와 요셉의 어머니 마리아와 또 세베대의 아들들의 어머니도 있더라

56

Among them were Mary Magdalene, Mary the mother of James and Joseph, and the mother of the sons of Zebedee.

제육 시, 제구 시(45절) 제육 시는 오늘날 낮 12시를, 제구 시는 오후 3시를 가리킴
성소 휘장이 위로부터 아래까지 찢어져(51절) 예수님께서 죽으심으로 성소와 지성소를 가르던 휘장이 찢어져 구약 제사의 시대가 끝나고, 하나님께 나아가는 새길이 열렸음을 의미함

Watching

1. 예수님께서 제구 시쯤 십자가 위에서 크게 외치신 말씀과 그 의미는 무엇인가요?(46절)
2. 예수님께서 숨을 거두시자, 성소에서는 어떤 일이 일어나나요?(51절)
3. 예수님께서 돌아가시는 순간에 왜 성소의 휘장이 찢어질까요?

Thinking

십자가에 달리신 예수님께서는 큰 소리로 “엘리 엘리 라마 사박다니”라고 외치시고 숨을 거두십니다. 그때 성소 휘장이 위에서 아래로 찢어집니다. 이것은 모든 성도가 예수 그리스도의 보혈로 인해 하나님께 직접 나아가 예배할 수 있는 새로운 길이 열렸음을 의미합니다. 예수님의 죽음 이후 일어난 일들을 목격한 백부장은 “진실로 하나님의 아들이었다”라고 고백합니다. 나는 하나님의 아들이신 예수 그리스도의 십자가 죽음으로 인해 믿음으로 구원에 이르는 은혜를 누리게 됐습니다. 하나님의 아들이신 예수님께서 베푸신 은혜에 감사하며, 날마다 감사와 찬양을 올려 드립시다.

Feeling

예수님께서 숨을 거두신 후, 성소 휘장이 위로부터 아래까지 찢어진 것을 보며 무엇을 느끼나요?

Acting

예수님께서 베푸신 은혜를 기억하며 감사하기 위해 나는 무엇을 해야 할까요?
- 성금요예배에 참석해 예수님의 은혜 기억하기
- “예수님 그의 희생 기억할 때”를 찬양하며 가사 묵상하기

Praying

십자가 은혜로 열린 구원의 길에 감사하며, 기쁨으로 예배하는 --(이)가 되게 해 주세요.